{"id":351,"date":"2025-08-22T14:04:06","date_gmt":"2025-08-22T13:04:06","guid":{"rendered":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/?p=351"},"modified":"2025-08-22T14:05:05","modified_gmt":"2025-08-22T13:05:05","slug":"poster-presentation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/2025\/08\/22\/poster-presentation\/","title":{"rendered":"Poster Presentation"},"content":{"rendered":"\n<p>As I near the end of my time working on this research project, I have been asked to prepare a research poster to display at the University of Southampton&#8217;s Undergraduate Research Internships Showcase. This is the poster, below &#8211; I wanted to focus on something eye catching, and symbolic of the historical and cultural exchange that lies at the heart of this project. For the main section of the poster, I used Hugh Thompson&#8217;s peacock illustration, as it appears on a 2017 Chinese translation of <em>Pride and Prejudice<\/em>. You can view the whole cover on the &#8216;Illustrating Austen&#8217; page. The poster briefly summarises some important aspects of the project as well as including some graphs. These are examined in greater detail on the &#8216;Investigating the Data&#8217; page.<\/p>\n\n\n\n<p>See below for the poster. You may have to zoom in to read all the text as it had to be A1 sized for the poster presentation.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"723\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2025\/08\/Poster-Final-Draft-723x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-352\" srcset=\"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2025\/08\/Poster-Final-Draft-723x1024.jpg 723w, https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2025\/08\/Poster-Final-Draft-212x300.jpg 212w, https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2025\/08\/Poster-Final-Draft-768x1088.jpg 768w, https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2025\/08\/Poster-Final-Draft-1085x1536.jpg 1085w, https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2025\/08\/Poster-Final-Draft-1446x2048.jpg 1446w, https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2025\/08\/Poster-Final-Draft-scaled.jpg 1808w\" sizes=\"auto, (max-width: 723px) 100vw, 723px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>As I near the end of my time working on this research project, I have been asked to prepare a research poster to display at the University of Southampton&#8217;s Undergraduate Research Internships Showcase. This is the poster, below &#8211; I wanted to focus on something eye catching, and symbolic of the historical and cultural exchange [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":49,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-351","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-project-updates"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/351","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=351"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/351\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":354,"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/351\/revisions\/354"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=351"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=351"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/research.soton.ac.uk\/translating-austen\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=351"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}